SHF#24 Sari Burma
It's not petit four which I will present you for the SHF # 24 but they are little bites of delight, too! Sari burma (~golden twist) is a sort of baklava from Turkey. I promised Zorra from Kochtopf last year that I will take pics how its prepared at home. So nearly one year later last saturday my mother in Germany prepared sari burmas for the Ramadan feast (Eid ul-Fitr). I took the pics and my son helped her;) !
Making sari burmas:
If you are talented you roll very thin sheets from the pieces of your prepared dough. In Turkey they say, for baklava the sheets should so thin that you could read an newspaper below it and a baklava should have 40 layers. For sari burma the sheets can be thicker;)
On the side to near you(long side) strew from the chopped walnut sugar mixture in a line. With the very thin (special) rolling pin roll the sheet in a very tight roll. The end of your shett should be straight (cutten or layed). Pinch the roll from both edges. Pull the sheet carefully from the rolling pin. Set it on the baking tray. When your tray is filled you cut your rolls into smaller pieces with a sharp knife. Heat up the butter and the oil together. Sprinkle the rolls with the warm oil. Bake it till it is golden brown at180-200°C.
Meanwhile boil sugar, water, and lemon juice. This boils for about 20 minutes till gets syrupy. Cool it and pour it on the sari burmas after baking.
Either your syrup or your baklava must be cool!
The measures for the ingredients will be writen soon. My mother unfortunately has no exact measures. She has a feeling for it.
Last month I used phyllo pastry sheets which I don't like really. I baked the muska tatlisi and söbiyet (other sorts of baklavas) as you see below. Söbiyet is the big 10 sheets layered triangle with a creamy filling. Muska tatlisi are the closed small triangle with chopped nuts or pistachios. They are normally fried in oil before they are candied in sugar or honey syrup. By using phyllo pastry sheets you can bake many of the sweeties from the turkish kitchen. If you fill the phyllo pastry sheet with kadaif, roll it and cut it into 2cm pieces. So you have the yufkali kadaif tatlisi for example.
So the bites of delight are endless in the turkish desserts with syrup. Eat only a few bites otherwise a sugar shock is inevitable.
SHF, Sugar High Friday
10 Comments:
What is it? It looks gorgeous! ^^
Hi liuia, they are a sort of baklavas. I write a little more informations about it;)
Hi Dilek
Wow - that's really impressive! I love the photo illustrations showing how they are made (it looks like hard work!). I love baklavas, so I suspect I would like these too :-) Thanks for contributing to SHF.
Wow!It looks yummy!
Besides, I love baklava ^^.
Your mother and your made a great work ^^.
Hi Dilek,
I bow before your mom and you, anyone who can make these earns respect. But I have to correct one thing: These are called sarigi (with yumusak g) burma, not sari burma. Meaning sarik, the turban. I am from Antep and can't stand it if I see a mistake like this.... Sorry!
Hi Surfindaave, i will write for you the recipe soon. I thought the recipe maybe interest nobody:)Yes there are many little twists.
Jeanne thank you for your theme and hard work about the roundup too!
Thanks Liuia!
Hi Hande, you are right. It is also called as sarigi burma. But it seems that this is not the only name used for it. You can find alternative names such as oklava kirma, (in kayseri) oklavadan cekme , only burma...etc You can see that in our last foodblogevent this dessert has many names. We call it sari burma because is golden and twist we don't see the turban which other people see;)
Handecigim, malum ingilizcem kötü onun icin türkce devam ediyorum. Bu isim konusu sanirim türk mutfaginin büyük problemlerinden. Ayni sey icin onlarca isim kullanilirken farkli seyler icinde ayni ismin kullanildigini görmek mümkün. Sebebleri yöresel farklilar disinda tabi ki bazi mercilerin kendini yarim bilgileri ile uzman ilan etmelerindende. Bircok tarif orjinalinden uzaklasirken hala ayni ismi tasiyabiliyor. Tavugun bile bonfilesi olduktan sonra Türkiye'de;) Benim senin sarigi burmana sari burma demisim olaya bu acidan bakinca pek yanlismis gibi gelmiyor;)Kalmis ki zaten ben koymadim ismini.
sevgiler
Whatever it is called, it looks perfectly delicious! Congratulations for you and your mother Dilek. I very much appreciate your efforts, to show the delights of Turkish kitchen to your readers. Greetings...
Thank you Tülin:)
Dilek,
kusura bakma, birkac zaman internette dolasamadim, onun icin simdi farkettim bana cevap verdigini...
Evet cok haklisin, gercekten de sadece ayni yemege degisik isimler degil farkli seylere ayni ismi verme olayi var Türkce'de/Türkiye'de. Eger komentarimin tonu biraz sert geldiyse özür dilerim, tabii ki öyle kast etmemistim. Antep'te hep sarigi burma denir, benim de damarim tuttu herhalde yazdim böyle, cünkü cok hassasim böyle seylere, özellikle yurt disinda... Sam fistigi/Antep fistigi kavgasi da cok güzel yaparim valla :-)
Insallah alinmamissindir, tariflerin hep cok güzel ve ben zevkle izliyorum. Cok da zor seyler yapiyorsun, hic benim kalkisamadigim seyler valla. Lutfen devam!
Sevgiler...
Oh my god, these look scrumptious also. And so nice when the intermediate steps are pictured. I have seen similar recipes but your Mom's results looks a lot more professional. Looking at the final product, I would have sworn these were store bought. Great job. Will be looking forward to the recipe.
Best wishes,
Mine
Post a Comment
<< Home